Перевод свидетельства о браке в Мексике — Свадьба в Мексике

Перевод свидетельства о браке в Мексике — Свадьба в Мексике

После регистрации брака в Мексике заказчики часто заказывают перевод свидетельства о браке на английский и другие языки. Перевод также охватывает перевод апостиля, которым документ заверен. Мы всегда задаем вопрос: а зачем вам такой перевод?

Если в дальнейшем свидетельство о браке будет использовано в Мексике, к примеру, для получения ВНЖ, перевод не нужен. Вам выдано свидетельство государственного образца, на испанском языке, таким его и будут принимать государственные органы Мексики. Даже апостиль не нужен. Нужны будут сертифицированные копии свидетельства, которые есть возможность обрести в ЗАГСе, у судьи или скачать в Интернете.

Перевод свидетельства о браке способен потребоваться у вас на родине или в той стране, куда вы направитесь после Мексики. К примеру, вы хотите внести запись о браке, заключенном в Мексике, в гражданский реестр у себя на родине, чтобы получить отметку в паспорт о замужестве. Нужно понимать, что чаще всего потребуется перевод официального переводчика той государства, куда вы направляетесь, а не Мексики. Затем может потребоваться нотариальное заверение перевода, опять же местным нотариусом. В некоторых державах обе функции, перевод и заверение, выполняет присяжный / судебный переводчик. Перевод, сделанный официальным переводчиком в Мексике, не подойдет, поскольку юрисдикция такого переводчика Мексикой и ограничивается.

Если после регистрации брака в Мексике вы направляетесь к границе с США, чтобы ее перейти как семейная пара, то чаще всего вам попотребуется простой перевод свидетельства о браке, без заверения. Для сотрудников Службы таможенного и пограничного контроля США (CBP) такого перевода достаточно. Перевод допускается сделать на отдельном листе бумаге, соблюдая форматирование и порядок строк. Хотите перевод официального переводчика Мексики? Вправее обеспечить его.

Заверенный перевод чаще всего не нужен при международных поездках. Например, вы хотите путешествовать по миру как семья и так проходить паспортный контроль. В этом случае достаточно простого перевода свидетельства о браке, без заверения.

Вот основные случаи, когда после регистрации брака в Мексике вам обязательно понадобится перевод свидетельства о браке, сделанный мексиканским официальным переводчиком.

Вы обращаетесь как семья в консульство иностранного государства в Мексике. Скажем, вы вышли в Мексике замуж за американца и в Мексике обращаетесь в дипломатическое представительство Соединенных Штатов для оформления иммиграционной визы CR1/IR1. Подать на неиммиграционную визу супруга K3 вы имеет возможностье только в Мексике.

То же самое касается и оформления семейной визы для супруга для въезда в страну вашего гражданства. Вышли замуж за мексиканца, перевели свидетельство о браке и обратились в консульство России для оформления въездной визы для мужа.

Вы обращаетесь в консульский отдел своей государства как семья. Вы зарегистрировали в Мексике брак, родили здесь ребенка и хотите получить ребенку гражданство своей державы. Хотя вам не обязательно состоять в браке, чтобы передать ребенку свое гражданство (достаточно, что оба родителя вписаны в свидетельство о рождении ребенка), но вы вправее выступать перед дипломатическое представительством как семейная пара, предоставив мексиканское свидетельство о браке с официальным переводом.

Итог:

Во всех случаях, когда вам нужен перевод свидетельства о браке в Мексике, вы обязаны сделать его у мексиканского официального переводчика.

В случаях, когда перевод нужен в другой стране, вы должны его сделать у официального переводчика в той стране и, воздопускается, заверить этот перевод у нотариуса.

На нашем сайте мы собрали контакты всех переводчиков, которые имеют право делать официальные переводы бумаг с или на русский / украинский язык в Мексике. Если вы хотите заказать официальный перевод, перейдите на эту страницу нашего сайта, выберите переводчика и начните общаться с ним лично. Обычно перевод есть возможность заказать дистанционно, и документ будет готов в период суток.

Официальный переводчик переводит свидетельство о браке вместе со штампом апостиль, а затем заверяет свой перевод печатью. Он не заверяет само свидетельство, а лишь свой перевод.

Мексиканские официальные переводчики вдобавок могут переводить любые официальные документы, выпущенные за границей, в том числе иностранные свидетельства о браке. Такой перевод нужен, когда вы планируете обратиться с запросом в миграционную службу Мексики как семья для доказательста родственной связи.

Бесплатная консультация WhatsApp Email